Evidentemente, la Conferencia de Desarme no puede permitirse perder otro año sin poner gravemente en peligro su credibilidad.
显然,裁谈会不能再浪费了,这会严重损害裁谈会的信誉。
Las contribuciones de los gobiernos y del sector privado a los recursos complementarios pueden reforzar las contribuciones a los recursos básicos, pero no pueden reemplazarlas sin poner en peligro las características fundamentales de la cooperación multilateral.
政府和私营部门为补充自己的资金而捐助,可能加强了对基本资源的捐助,但不可能在不威胁多边合作基本特性的情况下取代它。
Reiteramos que deben respetarse las opciones y decisiones de cada país en el ámbito del uso pacífico de la energía nuclear sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para el uso pacífico de la energía nuclear ni sus políticas en materia de ciclos de combustible.
我们重申,每个国家在和平利用核能领域中作出的选择和决定都应该得到尊重,只要它们符合其政策或和平利用核能的国际合作协定和安排以及它的燃料循环政策。
En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.
全球而言,我们的视野和任务是留下个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。
Como reiteró en esta Comisión el representante del Movimiento de los Países No Alineados, las opciones y decisiones de cada país que entrañen usos de la energía nuclear con fines pacíficos deben respetarse sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas en materia del ciclo del combustible.
正如不结盟运动代表在本委员会重申的那样,每个国家关于和平利用核能的选择与决定都应当受到尊重,但不得损害其自己和平利用核能的政策或国际和平利用核能的合作协定和安排,也不得危害其自己的燃料循环政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los expertos recordaron a los estados que el deber de rescatar sin demora a las personas en peligro en el mar es un principio fundamental del derecho marítimo internacional, independientemente de la nacionalidad y de las intenciones de quienes estén a bordo.
专家提醒, 及时救助上遇险人员是事法的一项基本原则,无论船上人员的籍和意图如何。